Purtroppo, queste sembrano un po' le ultime parole famose.
Unfortunately, that sounds a little like famous last words.
Poi, sembrano un po' troppo indipendenti.
Besides, they seem a little too independent.
La mostri agli Assessori del Popolo, sembrano un po' più incuriositi adesso.
Please share that with the People's Assessors. They seem a little more interested now.
Non ti sembrano un po' troppo grandi?
You don't think they look a little big?
Mi sembrano un po' tanti per un cagnolino.
That seems like an awful of lot of speed to give one little pooch.
Andiamo a presentarci, sembrano un po' spaesati.
Maybe we ought to go introduce ourselves. They look a little lost to me.
Non le sembrano un po' nervosi?
Seem a mite jumpy to you?
I militari mi sembrano un po' pochi.
What about the rest of the army?
Per uno che ha un'asse da stiro pieghevole queste camicie sembrano un po' troppo stropicciate.
For a guy with his own flip-down ironing board, these shirts look pretty wrinkled.
Ma, uh, forse sono solo io, quando cose del genere succedono a una bambina con una faccia come quella... sembrano un po' piu' tragiche.
But, uh, maybe it's just me, that when something like this happens to a kid with a face like that, it... just seems a little more tragic.
Okay, ora gli smoking sembrano un po' una stronzata.
Okay, now the tuxedos seem kind of fucked up.
Qui tutti sembrano un po'... strambi.
Everybody here seems a little off.
Aspetterò un po', mi sa... per vedere come sono, perchè mi sembrano un po' strani.
I'll wait a little bit, just to see what they're like... - because they look a bit strange.
Sai, a volte certe cose sembrano un po' diverse quando provengono da un coetaneo.
You know, sometimes sound a lot different coming from a peer.
1000 dollari mi sembrano un po' troppi.
$1, 000 seems a tad pricey.
Queste cartelle sembrano un po' piccole.
These files seem a little thin.
Quelle gallerie sembrano un po' troppo larghe, per essere state fatte da talpe.
Those tunnels look a little large to be mole tunnels.
I tuoi polsi sembrano un po' infiammati.
Your wrists look a little raw.
Pare a me... o questi capezzoli sembrano un po' troppo pelosi?
Is it me or are those nipples looking extra hairy?
Sembrano un po' piu' folti, credo.
It looks a little fuller, I suppose.
Queste domande in fondo sembrano un po' fuori tema.
These questions at the bottom seem a bit off-topic.
Ragazzi, so che le cose sembrano un po' tetre, ora, ma la partita non e' finita.
Guys, I know things seem pretty bleak right now, but the game isn't over.
I candelieri sembrano un po' strani, vero?
Candlesticks seem a little odd, don't they?
E se i Jones ti sembrano un po' più affettuosi di noi è perché loro non hanno soffocato le proprie passioni per via dei figli.
You know, if the Joneses seem a little bit more affectionate than we do, it's because they haven't had to mute their passions the way we have 'cause the kids have been around.
A molte persone alcune cose sembrano un po' difficili da capire.
To a lot of people around here... certain things do seem a little hard to figure out.
Mi sembrano un po' troppo ammodo per essere manifestanti.
These guys are too clean cut to be protestors.
Sono l'unica a pensare che queste tecniche di indagine sembrano un po' piu' simili al voodoo... o a delle truffe?
Am I the only one who thinks these investigative techniques seem a little closer to voodoo or fraud?
Beh, sembrano un po' distanti, ma si', singolarmente non sono male.
Well, the spacing seems a tad off, but, yeah, individually, they're not awful.
I tulipani sembrano un po' sciupati.
The tulips are looking a little ragged.
500 mi sembrano un po' troppi.
$500 is on the steep side.
Chiedo scusa, Ganthet. Ma queste precauzioni mi sembrano un po' esagerate.
Excuse me, Ganthet, but these precautions do seem rather extraordinary.
Le vostre accuse mi sembrano un po' una follia.
Your accusations sound a little crazy.
Ma sembrano un po' troppo giovanili per lui.
But they seem a little young for him.
Si', e i tuoi occhi sembrano un po' lucidi.
Yeah, and your eyes look a little glassy.
Sembrano un po' libanesi, ma si schiariranno in un giorno o due.
A little lebanese, but that'll clear up in a day or two.
Lo so, ma tesoro, sembrano un po' troppo...
I know, but, sweetie, they're just looking a little...
E dopo andremo a limonare perche' le tue tette oggi sembrano un po' piu' grandi, ok?
And afterwards, we're going to make out because your boobs look slightly bigger today for some reason.
Le staffe mi sembrano un po' esagerate.
I feel like the stirrups are overkill.
Vince e Dave mi sembrano un po' troppo interessati alla faccenda.
Vince and Dave, they're a little too interested.
Sì, non sembrano un po' assonanti?
Yeah, they all kinda seem derivative.
Le mucche sembrano un po' depresse.
Your cows seem a little depressed.
Sembrano un po' preistorici e incompiuti, forse un'abbreviazione, ma in effetti sono in gara per la prima posizione nella classifica dei pesci di mare con il maggior numero di fasi evolutive, ai primi posti insieme ai pleuronectiformi.
They look -- maybe they look kind of prehistoric and unfinished, abridged perhaps, but in fact, in fact they are the -- they vie for the top position of the most evolutionarily-derived fish in the sea, right up there with flat fish.
Alcune di queste sono linfonodi gonfi che sembrano un po' più grandi degli altri.
Some of these are swollen lymph nodes that look a little larger than others.
E gli unici che mi sembrano interessanti sono, ovviamente, quelli che sembrano un po' sbagliati o molto, molto sorprendenti.
And the only ones that look interesting to me are the ones that look slightly mistaken, of course, or very, very surprising.
1.6253318786621s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?